[设为首页] [加入收藏]
港最快开奖现场2019结果,开奖记录直播现场香港,香港牛魔王葡京开奖结果,www.1376789.com,www.999926.com
网站首页 港最快开奖现场2019结果 开奖记录直播现场香港 香港牛魔王葡京开奖结果 www.1376789.com www.999926.com
您的当前位置:主页 > 香港牛魔王葡京开奖结果 >  
2019考研复试:考研英语翻译题型和常见考查方式
2019-10-22 01:08    来源: 未知      点击:

  考研英语翻译不止在初试中考查,很多院校特别是重点热门的院校,在研究生复试英语中,也设置了英语翻译这一考试环节。不过院校对于考研复试英语翻译的考察方式比较多样,一般分为笔试翻译和口试翻译两种。

  笔试翻译的考察形式与初试英语的翻译题相似。给出一篇英文文章,要求考生对于划线的句子翻译,将答案写答题纸上。不过复试翻译也有可能是整段内容,这个不一而足。

  复试笔试翻译比初试翻译题难度要大一些,检验的是考生获取外文信息的能力,毕竟,无论什么专业,读研期间大量的英文文献是少不了的。因此复试笔试翻译的材料一般就是从本专业的英文期刊、论文中选取的某几段。

  对于跨专业考生来说,这个相对而言是很考察基础功底的,初试备考时没有复习专业英语,大二大三也不像考本专业的同学那样上过专业英语课。不过,无论是跨专业考生,还是对英语不太自信的考生,笔试翻译的考查,万变不离其宗。把文献翻译拆解一下,就是专业知识加上长难句。专业知识大家已经通过初试,就不用说了,所以最重要的是加强对英语长难句的分析和翻译练习,同时积累一些词汇量。

  部分院校不单独安排翻译笔试,但面试环节进行口头翻译。常见的有这3种方式:

  1)先听后译:通过听英文音频或观看一段视频,结束后用汉语复述主要内容。这种方式同时也测试了考生的英语听力水平。首都师范大学应用心理学有一年的考研复试英语翻译就是这样考的,当时播放的是与 discovering psychology 有关的英语视频,然后进行复述。

  2)先读后译:用英语朗读一篇英文文章,然后脱稿,用汉语复述主要内容。建议大家一定要注意自己的语音、语调和语速,尽量模仿美式发音。

  3)先看后译:阅读英文文章后,直接用汉语复述。这种是目前大多数考研院校都采用的方式。

  很显然,口语翻译比笔试翻译的要求更加高一些。一个是口语翻译的时间肯定没有笔试翻译充足,也没有草稿纸可以进行反复修改捉摸,一切都在大脑中进行;另一个是考生的整个阅读和思考过程都在考官面前直接展现出来,所以考生需要注意不能把太多心理状态展现在表情上,不然你还没张口翻译,考官对你的专业英语水平已经心知肚明。

 推荐新闻
 酷图热图
想知道2002年足球世界杯32强的名单
想知道2002年足球世界
日本J联赛各支球队背后的母公司都是什么?我只知道浦和红钻母公
日本J联赛各支球队背
日系早盘精品分享:横滨水手vs大阪钢巴加两场日乙可三串
日系早盘精品分享:横
日职联:横滨水手vs清水鼓动 湘南海洋VS鹿岛鹿角红牛老师精准分
日职联:横滨水手vs清
 热点文章
Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms